Статус

Почитал на отпуске

Фиолетовая роза

Замысел: чтение только "развлекательное", не отягощающее ум. Совпадение "судьбы" - специально впервые за три года поехал в книжный купить бумажную книгу ("Надзирать и наказывать" Фуко), дабы перечитать ее около моря под ласковым солнцем Южного Китая. Но жена забыла положить новинку в отпускные вещи. Пусть.

1. Роберт Гэлбрейт "Шелкопряд". Роулинг "за пределами" Гарри Поттер - OK (очевидность, ясная уже после прочтения "Случайной вакансии").

Читатели нам нужны. И желательно побольше. А писателей - поменьше.

В толстом - но не скучном, - романе толково совмещены, образцово подогнаны компоненты, дающие близкий к идеальному результат. "Три в одном".

Занимательная детективная фабула. Пусть "пошив" частного сыщика не отличается новизной. Мода такая - изломанный (так или иначе, лучше по нескольким направлениям) человек генерирует "увлекательность". В деле строгий классический канон (Конан Дойль и так далее), что в сочетании с талантом Роулинг гарантирует качество.

"Диккенс" в современном изводе (отдельное удовольствие) - проработка деятелей второго плана, поставленных в современный контекст. Диккенса читать скучновато (за пределами Англии или без обязательности отягощения подготовки к экзаменам), так как обстановка способов существования Великобритании конца XIX века - не интересно в 2016 году, а современная, на хорошем уровне, "перелицовка" радует воображение.

Социальный сатирический момент - житие современной писательской среды, склоки, вздорность, алчность и прочие подобные нюансы показаны (и высмеяны, до абсудических эпизодов) вполне. Не главный момент, но работающий на общее впечатление.

OK. "На одном дыхании", "не оторваться", как полагается говорить в таких случаях, если не придумывать оригинальности выражения мысли.

Девушка таинственная в маске

2. Максим Шаттам "Душа зла", "Во тьме". Стрёмная белиберда. Ясно по первой книге трилогии, но "дал шанс". Напрасно, вторая книга такая же. Третью не стал читать.

Серийные убийцы работают у Шаттама группами, с тенденцией у деградации - если в "Душе зла" действует искореженная семейка (уже натяжка, но смиряешься), то "Во тьме" порождает секту из четырех человек, изначально не связанных между собой. "Ерунда какая-то", если потратить время и углубиться в историю уродств людей, ставших маньяками. Дело на 90% индивидуальное, "личное".

В предисловии Шаттам пишет, что течении двух лет основ криминалистики. Заметно. Шаттам не устает встраивать в текст полновесные описания соответствующих процедур, сообщая даже о принципах анализа ДНК. Зачем Википедия, когда ожидаешь оригинальности движения к разгадке тайны?

Смешно: предсказуемое (клише!) письмо маньяка содержит мрачную средневековую цитату. Персонажи дня три думают откуда она, перебирают стопки книг (действие происходит в 2001 году), шлют запросы в ФБР. Наконец девицу "осеняет": "Божественная комедия Данте!". Ага-ага, Интернета же еще нет в США начале двухтысячных годов.

"Любовная" линия примитизирована донельзя. Корчит от эпизодов вроде такого: нарождающееся чувство между следователем и спасенной жертвой. Неловкость движения друг к другу, и вдруг (ах, это вдруг) выясняется взаимная любовь к потреблению редкого фруктового чая. "Кто бы сомневался".

Преступники, когда им - редко-редко, - предоставляется слово говорят о своем "недуге" в терминологии справочников по судебной психиатрии. "Одолевают фантазии" и так далее.

Пафос о зле и его сосредоточении - смешно получилось. В "Во тьме" даже встроена неловкая критика общества потребления - маньяки похищенных людей откармливают на буквальное съедение по образцу маркированных товаров в супермаркете.

Даже для пляжного чтива - слабо.

Извините, мы мертвы

3. Джон Бойн "Здесь обитают призраки". Отличная штука! Не удачностью стилизации готического романа XIX века - фабула столкновения с призраками, победой в качестве ложного финала и "заготовкой" на ненужное продолжение, не оригинальна, чего и не требуется от подражания. Но свежести и не нужно, когда текст "упруг", компактен и боек. Ничто умышлено не тормозит повествование, дело движется логично и споро, никаких умничаний. Тактично, а значит и не напрягающим образом, встроена социалка - права женщин, насилие над детьми. Плюс язык - ах, ах, ах, как у Бойна говорят персонажи - на "старомодном" английском, так, что включу некоторые слова в повседневный словарь. Ажитированы - фрустрированы, "бессчастные" вместо "несчастные". Эти триста содержательных страниц запомню надолго.

Жизнь неизменно налаживается, едва как следует выспишься.